Return-Path: <acongi@2etv-group.com>
Delivered-To: acongi@2etv-group.com
Received: (qmail 8852 invoked by uid 503); 2 Mar 2015 10:11:23 -0000
Received: from unknown (HELO ?192.168.2.36?) (82.98.34.180)
  by ns303373.ovh.net with SMTP; 2 Mar 2015 10:11:23 -0000
Subject: Re: hello from BGP
Mime-Version: 1.0 (Apple Message framework v1085)
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
From: "acongi@2etv-group.com" <acongi@2etv-group.com>
In-Reply-To: <1061DAAF-F1A7-4D60-960A-814E752E2A55@frenchlover.tv>
Date: Mon, 2 Mar 2015 11:05:59 +0100
Cc: Thevenot Olivier <thevenot@2etv-group.com>,
 gaia@2etv-group.com
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Message-Id: <2CE5B92B-ACFA-4C78-ACE9-D82BCB466AE4@2etv-group.com>
References: <013501d0509a$57fc1bb0$07f45310$@bgpics.com> <20150226130533.20267.qmail@ns3314147.ovh.net> <1DE14989-4567-4DAE-8020-740FCD96760C@2etv-group.com> <CED34534-FAA3-48C6-B6FE-880E57C9B99C@frenchlover.tv> <2D0A8677-F2EE-4F28-9B5A-ABA1E66D9729@2etv-group.com> <1061DAAF-F1A7-4D60-960A-814E752E2A55@frenchlover.tv>
To: Ovidie <ovidie@frenchlover.tv>
X-Mailer: Apple Mail (2.1085)

Apr=E8s v=E9rification, Olivier me dit qu'il a de PULSION les versions =
HARD VO et VOST, SOFT VO et VOST. Donc il a tout, je pensais qu'il =
n'avait pas r=E9cup=E9r=E9 les versions ST. Merci

Le 2 mars 2015 =E0 11:02, Ovidie a =E9crit :

> Ca roule !
>=20
> Le 2 mars 2015 =E0 10:51, acongi@2etv-group.com a =E9crit :
>=20
>> Salut Ovidie,=20
>>=20
>> Non, on n'a pas ce film, on n'a pas cr=E9=E9 ce lien.
>> Ce serait bien d'ailleurs que nous le r=E9cup=E9rions, ainsi que je =
pense certains versions de Pulsion.
>> Essayez svp de pr=E9parer un disque dur avec ces =E9l=E9ments et de =
le remettre =E0 Gaia, si cela ne d=E9range pas trop. Olivier va envoyer =
une liste des versions de Pulsion qu'il a d=E9j=E0.=20
>>=20
>> Merci,
>> Adolphe
>>=20
>> Le 2 mars 2015 =E0 10:25, Ovidie a =E9crit :
>>=20
>>> Salut Adolphe
>>> Il s'agit d'un we transfer mais je suis pas sure que tu aies le =
fichier, r=E9flexion faite... On s'en occupe !
>>>=20
>>> Le 26 f=E9vr. 2015 =E0 16:37, acongi@2etv-group.com a =E9crit :
>>>=20
>>>> Salut Ovidie, de quel "lien vers le film" il s'agit exactement? =
Merci, Adolphe
>>>>=20
>>>> Le 26 f=E9vr. 2015 =E0 14:05, ovidie a =E9crit :
>>>>=20
>>>>> Dear Richard=20
>>>>> sorry for the delay, I was busy shooting our very last film.
>>>>> I'll try to answer as best as I can :=20
>>>>> - we of course we have bonus feature for The Kiss (but not =
subtitled like last time)
>>>>> - we have softcore and hardcore versions
>>>>> - we'll send you the new link on monday, we can't before (Except =
if you can do it before @Adolphe ? )
>>>>> - Film is translated now. Subtitling will star next monday and =
will be finished on friday.=20
>>>>> I let Christophe get in touch with you about the contract.=20
>>>>> I'll give more news and details next week as I'll be back at the =
office. But I think we should be able to send you the hard drive on =
friday (next week).=20
>>>>> Best,
>>>>> Ovidie=20
>>>>>=20
>>>>>=20
>>>>> Richard Ross a =E9crit :=20
>>>>>> Hello Ovidie,      Hope that you are well. Several questions =
please!   1) Any update on the English subtitles being ready for THE =
KISS?    2) Any additional images that you could send us for the =
creation of art for
>>>>>> our front cover?   3) Can you please send another link for the =
film, as this one has expired,
>>>>>> and the others at the Company have not had a chance to see it?   =
4) Have you thought of what we can add for a DVD extra or two? Did you =
do a
>>>>>> "Making of..." as a bonus feature?   5) Will you have both a hard =
and soft version of the film available?     Also, Christophe, are you =
available to work with Rich Wolff on the contract?
>>>>>> We really need to get started, so that we can be ready for our 28 =
April
>>>>>> release date.     Thanks! Richard    =20
>>>>>=20
>>>>=20
>>>>=20
>>>=20
>>>=20
>>=20
>>=20
>=20
>=20

